Published: 2025-05-09 13:16

自民 西田議員「ひめゆりの塔」の説明めぐる発言 撤回する考え

自民党西田昌司参議院議員沖縄戦犠牲となった女子生徒らを慰霊する「ひめゆりの塔」の説明をめぐる自身発言について、丁寧な説明を欠いたもので不適切だったなどとして、撤回する考え示しました。

# 言葉 意味
1 じみんとう (自民党) : Liberal Democratic Party; LDP
1 さいた (西田) : Saita (surname)
1 あつし (昌司) : Atsushi (given)
1 さんぎいんぎいん (参議院議員) : member of the House of Councillors
1 おきなわせん (沖縄戦) : Battle of Okinawa (April, 1945)
1 ぎせい (犠牲) : 1. sacrifice; victim; scapegoat 2. sacrifice (to the gods)
1 じょしせいと (女子生徒) : schoolgirl; female student
1 いれい (慰霊) : consoling the spirits of the dead
1 ひめゆりのとう (ひめゆりの塔) : Himeyuri Monument (at Itoman to the memory of the "Himeyuri" (Star Lily) nurses, who died in Okinawa in the final stages of the Second World War) (place)
1 めぐる (巡る) : 1. to go around 2. to return
1 じしん (自身) : (one's) self; oneself
1 はつげん (発言) : statement; remark; observation; utterance; speech; proposal
1 かく (欠く) : 1. to chip; to nick; to break; to crack 2. to lack
1 ふてきせつ (不適切) : unsuitable; inappropriate; improper
1 てっかい (撤回) : withdrawal; retraction; revocation; repeal
1 かんがえ (考え) : 1. thinking; thought; view; opinion; concept 2. idea; notion; imagination
1 しめす (示す) : 1. to (take out and) show; to demonstrate; to tell; to exemplify; to make apparent 2. to point out (finger, clock hand, needle, etc.)